Dreamfall PL

Poprzednia moja notka dotyczyła angielskiej wersji tej gry. Udało mi się jednak dorwać w końcu polską. Nie żeby była dłuższa, ale tak się złożyło, że cały czas grać nie mogłem, fabułę znałem, więc nie było przymusu i co za tym idzie trochę sobie błądziłem, sprawdzając różne możliwości, których wcześniej nie analizowałem.

To dalej ta sama gra;) Tyle, że dialogi po polsku. No i chwilę mi zajęło, zanim zaakceptowałem polskich lektorów, którzy podobierani są całkiem trafnie. Tłumaczenie też niczego sobie.

Przetłumaczono też tekst mnicha, w który w oryginale mówił po chińsku – podejrzewam, że to wynikało z podłożenia głosu pod jego kolejne wypowiedzi przez polskiego aktora, który chińskiego już nie powtórzył.

Największy błąd jaki mi się trafił to kiedy Zoë po raz pierwszy rozmawiała z barmanką w karczmie “Podróżnik”, wygląda na to, jakby Agnieszka Grochowska stwierdziła, że lepiej pasowało by jakby powiedziała “mówisz po polsku?” zamiast “mówisz po angielsku?” – jak to zostało przetłumaczone (i wyświetlało się w czasie gry). Tak po za tym, to nic innego nnie rzucało się w oczy, czy w uszy.

Na YouTubie można znaleźć próbki tłumaczenia, choć ta: http://www.youtube.com/watch?v=q8WXaXoUeEs cieszyć się będzie największą popularnością.

Eh, szkoda, że nie ma kolejnej części jeszcze… Na zakończenie, kawałek który przewija się w grze, w napisach końcowych i który prześladuje mnie od dłuższego czasu;)

Konkurs na szablon

Tylko osiem propozycji? No szkoda. Może to przez to, że konkurs ogłoszono w okresie sesyjnym:) Na mój gust kilka propozycji jest zbyt prostych, lubię prostotę, ale do pewnego stopnia.

I tak podoba mi się większość:

  • Arthemia
  • Fervens-c
  • Modern
  • Numb
  • Simple2

Autorów pozostałych zapewniam, że ich prace nie są złe, po prostu bardziej mi się te podobają.

Z komentarzy wynikało by, że Fervens-c jest faworytem konkursu – zobaczymy